Не часто таке буває, щоб Руслана робила синґлом пісню не власного написання. Але Дикий Ангел – це саме такий випадок. Оригінально композиція була першою річчю, написаною англійською мовою для міжнародного релізу Амазонка, і тоді вона називалася Silent Angel. Пізніше Олександр Ксенофонтов переклав слова українською і так мовчазний тихий ангел перетворився на Дикого.
Руслана каже, що це незвична для неї робота. Але, напевно, в час, коли наростає канонада новорічного серпантину та феєрверків, саме така пісня і повинна привертати до себе увагу. Тим більше, що хоч вона і є результатом американських продюсерів, свої українські п’ять копійок співачка туди таки встромила.
«Ми багато внесли в цю пісню наших вокалізів, схожих на гуцульські. Коротше, все, чим ми могли прикрасити американську ідею своєю екзотикою, ми прикрасили. Тому, я думаю, це вийшла гарна настроєва пісня і нехай вона вам приносить просто гарний настрій».